EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R2058
Commission Implementing Regulation (EU) 2017/2058 of 10 November 2017 amending Implementing Regulation (EU) 2016/6 imposing special conditions governing the import of feed and food originating in or consigned from Japan following the accident at the Fukushima nuclear power station (Text with EEA relevance. )
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2058 z dnia 10 listopada 2017 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/6 wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima (Tekst mający znaczenie dla EOG. )
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2058 z dnia 10 listopada 2017 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/6 wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima (Tekst mający znaczenie dla EOG. )
C/2017/7431
OJ L 294, 11.11.2017, p. 29–39
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 09/10/2021; Uchylona w sposób domniemany przez 32021R1533
11.11.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 294/29 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/2058
z dnia 10 listopada 2017 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/6 wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (1), w szczególności jego art. 53 ust. 1 lit. b) ppkt (ii),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W art. 53 rozporządzenia (WE) nr 178/2002 przewidziano możliwość wprowadzenia odpowiednich unijnych środków nadzwyczajnych w odniesieniu do żywności i paszy przywożonych z państwa trzeciego w celu ochrony zdrowia publicznego, zdrowia zwierząt lub środowiska, w przypadku gdy istniejącemu ryzyku nie można wystarczająco zapobiec za pomocą środków wprowadzonych indywidualnie przez państwa członkowskie. |
(2) |
W następstwie awarii w elektrowni jądrowej Fukushima, która miała miejsce w dniu 11 marca 2011 r., Komisja została poinformowana, że poziomy radionuklidów w niektórych produktach żywnościowych pochodzących z Japonii przekroczyły mające zastosowanie w Japonii progi podejmowania działań w odniesieniu do żywności. Takie skażenie może stanowić zagrożenie dla zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt w Unii, dlatego przyjęto rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 297/2011 (2). Rozporządzenie to zostało zastąpione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 961/2011 (3), które następnie zostało zastąpione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 284/2012 (4). To ostatnie rozporządzenie zostało zastąpione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 996/2012 (5), które następnie zostało zastąpione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 322/2014 (6), które z kolei zostało zastąpione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2016/6 (7). |
(3) |
Ponieważ rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/6 stanowi, że przewidziane w nim środki mają zostać poddane przeglądowi do dnia 30 czerwca 2016 r., a także w celu uwzględnienia dalszego rozwoju sytuacji i danych o występowaniu promieniotwórczości w paszy i żywności za 2015 i 2016 r., należy zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/6. |
(4) |
Rozporządzeniem Rady (Euratom) 2016/52 (8) uchylono rozporządzenie Rady (Euratom) nr 3954/87 (9) i rozporządzenie Komisji (Euratom) nr 770/90 (10) i w związku z tym należy odpowiednio zmienić odniesienia do tych rozporządzeń. |
(5) |
Dokonano przeglądu obowiązujących środków z uwzględnieniem ponad 132 000 danych o występowaniu promieniotwórczości w paszy i żywności innej niż wołowina i ponad 527 000 danych o występowaniu promieniotwórczości w wołowinie przekazanych przez władze Japonii w odniesieniu do piątego i szóstego sezonu wegetacyjnego (od stycznia 2015 r. do grudnia 2016 r.) po wypadku. |
(6) |
Dane przekazane przez władze Japonii dowodzą, że nie doszło do przekroczenia maksymalnych poziomów promieniotwórczości w paszy i żywności pochodzących z prefektury Akita podczas piątego i szóstego sezonu wegetacyjnego po wypadku i nie jest już konieczny wymóg pobierania i analizy próbek paszy i żywności pochodzących z prefektury Akita pod kątem promieniotwórczości przed wywozem do Unii. |
(7) |
Uwzględniając dane o występowaniu przekazane przez władze Japonii za 2014, 2015 i 2016 r., w odniesieniu do paszy i żywności pochodzących z prefektury Fukushima należy znieść wymóg pobierania i analizy przed wywozem do Unii próbek ryżu i jego produktów pochodnych. W odniesieniu do innej paszy i żywności pochodzących z tej prefektury należy utrzymać wymóg pobierania i analizy próbek przed wywozem do Unii. |
(8) |
Jeżeli chodzi o prefektury Gunma, Ibaraki, Tochigi, Iwate i Chiba, wymagane jest obecnie pobieranie i analiza przed wywozem do Unii próbek grzybów, ryb i produktów rybołówstwa i niektórych dziko rosnących roślin jadalnych oraz produktów z nich przetworzonych i produktów pochodnych. Dane o występowaniu za piąty i szósty okres wegetacyjny zawierają dowody na to, że w przypadku niektórych z tych artykułów żywnościowych i pasz pochodzących z niektórych prefektur nie należy już wymagać pobierania i analizy próbek przed wywozem do Unii. |
(9) |
Jeżeli chodzi o prefektury Akita, Yamagata i Nagano, wymagane jest obecnie pobieranie i analiza przed wywozem do Unii próbek grzybów i niektórych dziko rosnących roślin jadalnych oraz produktów z nich przetworzonych i produktów pochodnych. Dane o występowaniu za piąty i szósty okres wegetacyjny zawierają dowody na to, że nie jest już konieczny wymóg pobierania i analizy próbek paszy i żywności pochodzących z prefektury Akita i nie należy już wymagać pobierania i analizy próbek przed wywozem do Unii niektórych dziko rosnących roślin jadalnych pochodzących z prefektur Yamagata i Nagano. |
(10) |
Dane o występowaniu za piąty i szósty okres wegetacyjny zawierają dowody na to, że należy utrzymać wymóg dotyczący pobierania i analizy próbek przed wywozem do Unii grzybów pochodzących z prefektur Shizuoka, Yamanashi i Niigata. |
(11) |
Biorąc pod uwagę dane o występowaniu dotyczące piątego i szóstego okresu wegetacyjnego, należy ustrukturyzować przepisy rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/6 w taki sposób, aby prefektury, w których przed wywozem do Unii trzeba pobrać i przeanalizować próbki tej samej paszy i żywności, były pogrupowane. |
(12) |
Kontrole przeprowadzane przy przywozie pokazują, że warunki specjalne przewidziane prawem unijnym zostały prawidłowo wdrożone przez władze Japonii, a od ponad pięciu lat przy kontrolach przywozowych nie stwierdzono przypadków niezgodności. W związku z tym należy utrzymać niską częstotliwość kontroli przywozu. |
(13) |
Należy zaplanować przeprowadzenie przeglądu przepisów rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/6, gdy dostępne będą wyniki pobierania i analizy próbek pod kątem występowania promieniotwórczości w paszach i żywności w siódmym i ósmym okresie wegetacyjnym (2017 i 2018 r.) po wypadku, tj. do dnia 30 czerwca 2019 r. |
(14) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/6. |
(15) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2016/6 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 1 formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie: „Niniejsze rozporządzenie stosuje się do paszy i żywności, w tym do żywności o mniejszym znaczeniu, w rozumieniu art. 1 rozporządzenia Rady (Euratom) 2016/52 (*1) („produkty”) pochodzących lub wysyłanych z Japonii, z wyjątkiem: |
2) |
w art. 5 wprowadza się następujące zmiany:
|
3) |
art. 14 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 14 Przegląd Niniejsze rozporządzenie zostanie poddane przeglądowi przed dniem 30 czerwca 2019 r.”; |
4) |
załącznik I zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia; |
5) |
załącznik II zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia; |
6) |
załącznik III zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku III do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Przepis przejściowy
Przesyłki paszy i żywności objętych zakresem rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/6, które opuściły Japonię przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia, mogą być przywożone do Unii na warunkach ustanowionych w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2016/6 przed jego zmianą niniejszym rozporządzeniem.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 listopada 2017 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1.
(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 297/2011 z dnia 25 marca 2011 r. wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima (Dz.U. L 80 z 26.3.2011, s. 5).
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 961/2011 z dnia 27 września 2011 r. wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima i uchylające rozporządzenie (UE) nr 297/2011 (Dz.U. L 252 z 28.9.2011, s. 10).
(4) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 284/2012 z dnia 29 marca 2012 r. wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima i uchylające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 961/2011 (Dz.U. L 92 z 30.3.2012, s. 16).
(5) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 996/2012 z dnia 26 października 2012 r. wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima i uchylające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 284/2012 (Dz.U. L 299 z 27.10.2012, s. 31).
(6) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 322/2014 z dnia 28 marca 2014 r. wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima (Dz.U. L 95 z 29.3.2014, s. 1).
(7) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/6 z dnia 5 stycznia 2016 r. wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima i uchylające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 322/2014 (Dz.U. L 3 z 6.1.2016, s. 5).
(8) Rozporządzenie Rady (Euratom) 2016/52 z dnia 15 stycznia 2016 r. określające maksymalne dozwolone poziomy skażenia promieniotwórczego żywności i pasz po awarii jądrowej lub w innym przypadku zdarzenia radiacyjnego oraz uchylające rozporządzenie (Euratom) nr 3954/87 oraz rozporządzenia Komisji (Euratom) nr 944/89 i (Euratom) nr 770/90 (Dz.U. L 13 z 20.1.2016, s. 2).
(9) Rozporządzenie Rady (Euratom) nr 3954/87 z dnia 22 grudnia 1987 r. ustanawiające maksymalne dozwolone poziomy skażenia radioaktywnego środków spożywczych oraz pasz po wypadku jądrowym lub w każdym innym przypadku zdarzenia radiacyjnego (Dz.U. L 371 z 30.12.1987, s. 11).
(10) Rozporządzenie Komisji (Euratom) nr 770/90 z dnia 29 marca 1990 r. ustanawiające maksymalne dozwolone poziomy skażenia radioaktywnego pasz w następstwie wypadku jądrowego lub wszelkich innych przypadków pogotowia radiologicznego (Dz.U. L 83 z 30.3.1990, s. 78).
ZAŁĄCZNIK I
ZAŁĄCZNIK I
Maksymalne poziomy dla żywności (1) (Bq/kg) przewidziane w prawodawstwie Japonii
|
Żywność dla niemowląt i małych dzieci |
Mleko i napoje na bazie mleka |
Woda mineralna i podobne napoje oraz herbata parzona z niesfermentowanych liści |
Pozostała żywność |
Suma cezu-134 i cezu-137 |
50 (2) |
50 (2) |
10 (2) |
100 (2) |
Maksymalne poziomy dla paszy (3) (Bq/kg) przewidziane w prawodawstwie Japonii
|
Pasza przeznaczona dla bydła i koni |
Pasza przeznaczona dla świń |
Pasza przeznaczona dla drobiu |
Pasza przeznaczona dla ryb (5) |
Suma cezu-134 i cezu-137 |
100 (4) |
80 (4) |
160 (4) |
40 (4) |
(1) W przypadku produktów suszonych przeznaczonych do spożycia po odtworzeniu maksymalny poziom stosuje się do produktów po odtworzeniu gotowych do spożycia.
W przypadku suszonych grzybów stosuje się współczynnik odtworzenia wynoszący 5.
W przypadku herbaty maksymalny poziom stosuje się do naparu z niesfermentowanych liści herbaty. Współczynnik przetworzenia dla suszonych liści herbaty wynosi 50, dlatego maksymalny poziom 500 Bq/kg w odniesieniu do suszonych liści herbaty gwarantuje, że poziom w naparze nie przekracza maksymalnego poziomu 10 Bq/kg.
(2) Aby zapewnić spójność z maksymalnymi poziomami obecnie obowiązującymi w Japonii, niniejsze wartości tymczasowo zastępują wartości określone w rozporządzeniu (Euratom) 2016/52.
(3) Maksymalny poziom jest wyrażony w odniesieniu do paszy o zawartości wilgoci 12 %.
(4) Aby zapewnić spójność z maksymalnymi poziomami obecnie obowiązującymi w Japonii, niniejsze wartości tymczasowo zastępują wartości określone w rozporządzeniu (Euratom) 2016/52.
(5) Z wyłączeniem paszy dla ryb ozdobnych.
ZAŁĄCZNIK II
ZAŁĄCZNIK II
Pasza i żywność, w odniesieniu do których wymagane jest pobieranie i analiza próbek na obecność cezu-134 i cezu-137 przed wywozem do Unii
a) |
produkty pochodzące z prefektury Fukushima:
|
b) |
produkty pochodzące z prefektury Miyagi:
|
c) |
produkty pochodzące z prefektury Nagano:
|
d) |
produkty pochodzące z prefektur Gunma, Ibaraki, Tochigi, Chiba lub Iwate:
|
e) |
produkty pochodzące z prefektur Yamanashi, Yamagata, Shizuoka lub Niigata:
|
f) |
produkty złożone zawierające ponad 50 % produktów wymienionych w lit. a)–e) niniejszego załącznika. |
ZAŁĄCZNIK III